搜索"" ,找到 部影视作品
导演:
主演:
剧情:
故事发生在20世纪80年代的美国,美籍韩裔男子雅各布(史蒂文·元 Steven Yeun 饰)带着妻子莫妮卡(韩艺璃 饰)和两个孩子大卫(Alan S. Kim 饰)、安妮(Noel Cho 饰)一起从熟悉的西海岸搬到了偏僻而又陌生的阿肯色州。虽然对于丈夫的这一决定,莫妮卡的心中十分的反对,但她拗不过雅各布的坚决和顽固,只得被迫夫唱妇随。 蛮荒之地的生活既不舒适也不有趣,在最初的新鲜感过去之后,大卫和安妮很快就开始怀念起过去的生活了。之后,孩子们的外婆也来到了他们的身边,给这个家庭带来了一丝热闹的气息。雅各布没有发现的是,当他将越来越多的时间和精力投入到开发农场这件事情上时,他和妻子之间的距离就越来越远。
主演:
剧情:
最異想天開的黑人詐欺喜劇,一對兄弟檔走投無路到想打劫上帝!雅各是一位自以為是的行騙光棍,某日,他與食古不化的兄弟凱恩在黑幫追殺下,竟跑去破敗教堂尋求庇護。沒想到竟心生歹念,企圖行騙教士、詐取錢財,以湊足積欠黑幫的鉅款。此時,凱恩意外愛上美麗的教會秘書,計畫因此有變數,這場鬧劇會如何收尾呢?
导演:
剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
导演:
主演:
剧情:
其貌不扬的中年男人米切尔(法布莱斯·鲁奇尼 Fabrice Luchini 饰),他的职业是巡回法院的庭长。在业内,米切尔有着“两位数庭长”的昵称,因为凡是他经手的案件,被告人被判刑的年份均超过两位数。 这一次,米切尔要面对一桩非常棘手的案件,案件中的死者,是一名年仅7个月大的婴儿。在审理案件的同时,米切尔还要应付自己顽固的感冒。陪审席上坐着形形色色的陪审员们,其中,一个熟悉的面孔吸引了米切尔的注意,她就是蒂特(西瑟·巴比特·科努德森 Sidse Babett Knudsen 饰),蒂特是一名医生,曾经照顾过生病主演的米切尔。蒂特的存在让米切尔开始格外认真的审视起这桩扑朔迷离,似乎另有隐情的案件。
导演:
主演:
剧情:
娇坦(索尔德娜帕·塔特朗西 Sopitnapa Dabbaransi 饰)热爱绘画,却一直无法出人头地,被诊断患上绝症之后,娇坦决定前往纽约,换一换心情。在纽约,娇坦不幸的遭遇了车祸,就此结识了善良的泰国青年基(威吉拉·达利亚昆 Vichitra Triyakul 饰),车祸令娇坦失去了所有的记忆,她唯一记得的,只有绘画,自觉着理应为此负责的基决定帮助娇坦找回她的记忆。 随着时间的推移,娇坦和基之间渐渐产生了真挚的感情,然而,基厌早已经倦了在纽约颠沛流离的生活,一心想要回到泰国,并为此加入了黑帮,替其卖命。一次偶然中,基误杀了黑帮老大的侄子,因此而陷入了巨大的危机之中。
主演:
剧情:
A Dutch TV journalist finds himself challenging the police, courts, and media as he attempts to uncover the truth about the controversial Deventer murder case.